Corredor de madera del nuevo colegio Humboldt
Fundado en 2022 · Navidad · Región de O’Higgins · ChileFounded in 2022 · Navidad · O’Higgins Region · Chile

Aprendices
toda la vida.
Lifelong
learners.

Inspirados en Alexander von Humboldt, formamos aprendices conscientes y conectados — consigo mismos, con los demás y con la naturaleza. Inspired by Alexander von Humboldt, we nurture conscious, connected learners — with themselves, with others, and with nature.

Cultivamos la curiosidad como motor del aprendizaje, en vínculo permanente con la naturaleza, las artes y las ciencias. Creemos que el bienestar individual y colectivo son inseparables. Acompañamos a cada aprendiz a descubrir su lugar y poner sus talentos al servicio de la comunidad. We cultivate curiosity as the engine of learning, in permanent dialogue with nature, the arts and the sciences. We believe individual and collective well-being are inseparable. We accompany each learner in discovering their place and putting their talents at the service of the community.

Somos una comunidad viva que aprende, se cuida y crece junta. We are a living community that learns, cares for itself, and grows together.

Inspirados por Alexander von HumboldtInspired by Alexander von Humboldt
Cuatro principiosFour principles

El manifiesto se sostiene en cuatro principios entrelazados que conforman el núcleo de la identidad humboldtiana. The manifesto rests on four interwoven principles that form the core of our Humboldtian identity.

— 01

Proyecto vivo
e innovador.
A living, innovative
project.

El colegio es un espacio en permanente construcción. Observamos, evaluamos, ajustamos y volvemos a intentar. La innovación surge desde la práctica, la reflexión y la evidencia, manteniendo siempre el foco en el aprendizaje. The school is a space in permanent construction. We observe, evaluate, adjust and try again. Innovation arises from practice, reflection and evidence — always keeping learning at the centre.

— 02

Excelencia académica,
desafiante y activa.
Academic excellence —
challenging and active.

Protegemos y cultivamos la curiosidad natural de cada aprendiz. Aprender haciendo: investigando, explorando, preguntando y conectando ideas. Cada experiencia busca desafiar, motivar y generar sentido. We protect and cultivate each learner's natural curiosity. Learning by doing: investigating, exploring, questioning and connecting ideas. Every experience seeks to challenge, motivate and create meaning.

— 03

Bienestar y desarrollo integral. Holistic well-being and development.

El bienestar es una condición fundamental para aprender. Buscamos que cada aprendiz se sienta seguro, contenido y valorado — el cuidado y las relaciones son tan importantes como los aprendizajes académicos. Well-being is a fundamental condition for learning. We seek for every learner to feel safe, supported and valued — care and relationships are as important as academic learning itself.

— 04

Responsabilidad
social y ambiental.
Social and environmental
responsibility.

Somos parte de un sistema mayor. Fomentamos la conciencia y el compromiso con el entorno — natural, social y comunitario — promoviendo acciones concretas que conectan a los aprendices con su comunidad y el territorio que habitan. We are part of a larger system. We foster awareness of and commitment to our surroundings — natural, social and communal — through concrete actions that connect learners with their community and the territory they inhabit.

Leen Vandevelde, Headmistress Colegio Humboldt
Leen Vandevelde Headmistress · Colegio Humboldt
Nuestro Equipo · Una carta de bienvenidaOur Team · A welcome letter

El colegio es un viaje único. The school is a unique journey.

Un viaje lleno de descubrimientos, de risas, de preguntas… e infinitas posibilidades. A journey full of discoveries, laughter, questions… and infinite possibilities.

En el Colegio Humboldt creemos profundamente que cada aprendiz es protagonista de su propio camino. Que su curiosidad no es algo que hay que “ordenar”, sino una fuerza que hay que cuidar, acompañar y potenciar. At Colegio Humboldt, we deeply believe that every learner is the protagonist of their own path. Their curiosity is not something to be “managed” — it is a force to be cared for, accompanied and amplified.

Nuestra propuesta educativa enseña mucho más allá que los contenidos. Buscamos despertar la imaginación, abrir preguntas, promover el pensamiento profundo y ayudar a cada niño y niña a entender el mundo… y también a entenderse a sí mismos. Our educational approach teaches far beyond content. We seek to awaken imagination, open questions, foster deep thinking, and help every child understand the world… and themselves.

Queremos formar no solo buenos aprendices, sino personas íntegras. Personas empáticas, conscientes, capaces de aportar en su comunidad — en su curso, en el colegio, en la comuna de Navidad y más allá. We aim to shape not only good learners, but people of integrity. Empathetic, conscious individuals, able to contribute to their community — in their class, in the school, in the Navidad community and beyond.

Como directora, es un privilegio ser parte de esta comunidad. Mi rol es acompañar, cuidar y crecer junto a nuestros aprendices, a sus familias y a nuestro equipo. As Headmistress, it is a privilege to be part of this community. My role is to accompany, to care, and to grow alongside our learners, their families and our team.

Leen Vandevelde Headmistress

Equipo de liderazgo Leadership team

Cada integrante del equipo — docente o administrativo — cumple un rol educativo, contribuyendo a un entorno seguro, acogedor y respetuoso. Diversos en trayectorias y miradas, compartimos un propósito común: acompañar el desarrollo integral de cada aprendiz. Every member of the team — teaching or administrative — plays an educational role, contributing to a safe, welcoming and respectful environment. Diverse in backgrounds and perspectives, we share a common purpose: to accompany the holistic development of every learner.

Leen Vandevelde, Headmistress · Colegio Humboldt

Leen Vandevelde

Headmistress
Constanza Cabello, Head of Academics · Colegio Humboldt

Constanza Cabello

Head of Academics
Macarena Güell, Head of Administration · Colegio Humboldt

Macarena Güell

Head of Administration and Admissions Officer
Claudia Cárdenas, Deputy Head Early Years · Colegio Humboldt

Claudia Cárdenas

Deputy Head Early Years
Josefina Rostión, Deputy Head Primary · Colegio Humboldt

Josefina Rostión

Deputy Head Primary
Kattana Rodríguez, Deputy Head Secondary · Colegio Humboldt

Kattana Rodríguez

Deputy Head Secondary
Martina Gómez, Deputy Head of Wellbeing · Colegio Humboldt

Martina Gómez

Deputy Head of Wellbeing
María Paz Medina, Deputy Head of School Life · Colegio Humboldt

María Paz Medina

Deputy Head of School Life
El equipoThe team Conoce al equipo completoMeet the full team 37 profesionales · 7 áreas37 professionals · 7 areas
Equipo completoFull team

El equipo que hace posible Humboldt The team that makes Humboldt possible

37 profesionales acompañan el proyecto día a día. Docentes, especialistas, equipo administrativo y de apoyo — cada integrante cumple un rol educativo. 37 professionals accompany the project every day. Teachers, specialists, administrative and support staff — every member plays an educational role.

Early Years

Nest
  • Gabriela AstudilloKey Person
  • Elizabeth FuentesKey Person
  • Natalia FredesTeacher Assistant
  • Yessica LiberonaTeacher Assistant
Reception 1
  • Valentina FerrerKey Person
  • Millaray AtenasTeacher Assistant
Reception 2
  • Claudia CárdenasKey Person · Deputy Head EY
  • Macarena CatriñirTeacher & Assistant

Primary

  • Raquel BenitezYear 1 · Key Person
  • Constanza HasbunYear 2 · Key Person
  • Loretta ParettoYear 3 · Key Person
  • Loren MatheyYear 4 · Key Person
  • Josefina RostiónYear 5 · Key Person · Deputy Head Primary

Lower & Upper Secondary

  • Kattana RodríguezYear 6 · Key Person · Deputy Head LS
  • Bruna CerettaYear 7 · Science & Biology
  • Claudio AsteteYear 8 · Math & Computer Science
  • Constanza OlivaresYear 9 · Language
  • Eva HankeYear 10 · Social Studies
  • Valentina ParadaMaths LS
  • Constanza CasacubertaEnglish & Drama
  • Pablo DonosoPhysics & Chemistry

Arts & Music

  • Rosario MollerArts Teacher
  • Camila MuñozMusic Teacher

MyWay Sports Program

Sports, Movement & Outdoor Education

  • Teresita CorreaSports & Movement
  • Tamara PizarroSports & Movement
  • Kattana RodríguezSports Coordinator

Academic Support

  • Elizabeth FuentesCoordinadora NEE · Early Years y Year 1SEN Coordinator · Early Years and Year 1
  • Belén VillalobosCoordinadora NEE · Year 2 a Year 5SEN Coordinator · Year 2 to Year 5
  • Katherine VarelaCoordinadora NEE · Lower y Upper SecondarySEN Coordinator · Lower and Upper Secondary

ComunicacionesCommunications

  • Carolina SubercaseauxEncargada de ComunicacionesCommunications Lead

Administración y OperacionesAdministration & Operations

  • Carlita MeloDeputy Head Administration & Operations
  • Patricio HuenumanGroundskeeper
  • Verónica MilateguaGroundskeeper
  • Paulina CancinoGroundskeeper

¿Quieres ser parte de este equipo?Want to be part of this team?

Trabaja con nosotrosWork with us
Nuestra historiaOur Story

Visión y profundo compromiso,
en marcha desde 2022.
Vision and deep commitment,
in motion since 2022.

Con la convicción de que la educación puede transformar comunidades, desde un pequeño equipo fundador, hoy somos 37 profesionales acompañando un proyecto vivo en la costa central. With the conviction that education can transform communities, and from a small founding team, today we are 37 professionals accompanying a living project on Chile's central coast.

2021

Nace el Colegio Humboldt en la comuna de Navidad. Un equipo fundador de cinco personas inicia el proyecto con una visión sistémica de la educación, inspirados por la mirada de Alexander von Humboldt. Colegio Humboldt is born in the Navidad community. A founding team of five begins the project with a systemic view of education, inspired by Alexander von Humboldt's perspective.

2022 — 20252022 — 2025

El colegio crece año a año en módulos temporales, mientras se construyen los espacios definitivos. El equipo se expande hasta los 37 profesionales y la comunidad de aprendices se consolida. The school grows year on year in temporary modules while the permanent campus is built. The team expands to 37 professionals and the community of learners consolidates.

Marzo 2026March 2026

Apertura de los espacios definitivos en el Valle El Maitén, diseñado por Mardones Arquitectos. Un sueño de la comunidad hecho lugar — aulas que se abren al paisaje, espacios que invitan al encuentro. Opening of the permanent campus at Valle El Maitén, designed by Mardones Arquitectos. A community dream made place — classrooms that open to the landscape, spaces that invite encounter.

GobernanzaGovernance

Una fundación sin fines de lucro,
guiada por su misión.
A not-for-profit foundation,
guided by its mission.

El Colegio Humboldt pertenece a la Fundación Educacional Humboldt, organización sin fines de lucro registrada ante el Estado de Chile e inscrita en el Registro de Donatarios Ley 21.440 del Ministerio de Hacienda. Colegio Humboldt is owned by the Fundación Educacional Humboldt, a not-for-profit organisation registered with the Chilean State and listed in the Donee Registry under Law 21.440 of the Ministry of Finance.

Este modelo asegura que el colegio sea liderado por su comunidad, guiado por su misión y comprometido con que sus excedentes se reinviertan en el proyecto educativo — en los aprendices, el equipo y el impacto de largo plazo en Chile. This model ensures that the school is led by its community, guided by its mission, and committed to reinvesting all surpluses into the educational project — in the learners, the team, and long-term impact in Chile.

La Fundación no distribuye utilidades a socios ni accionistas: cada decisión responde al compromiso de ofrecer una educación de calidad y con impacto. The Foundation does not distribute profits to partners or shareholders: every decision responds to the commitment of offering a quality education with real impact.

50+ inversionistas
con propósito
purpose-driven
investors
Financiamiento comunitarioCommunity-backed financing

Una comunidad que cree en el proyecto. A community that believes in the project.

El financiamiento del Colegio Humboldt se estructura a través de Corriente SpA, sociedad que reúne a más de cincuenta inversionistas con propósito. El colegio devuelve a Corriente capital más intereses a tasas sociales reflejo de un capital paciente que privilegia la educación como bien común por sobre el retorno financiero. Colegio Humboldt's financing is structured through Corriente SpA, a company gathering more than fifty purpose-driven investors. The school returns capital plus interest to Corriente at social rates — reflecting patient capital that privileges education as a common good over financial return.

01

Impacto socialSocial impact

Contribuir a una sociedad más justa, consciente y sostenible mediante educación de calidad e inclusión socioeconómica en un territorio rural. Contributing to a fairer, more conscious and sustainable society through quality education and socioeconomic inclusion in a rural area.

02

Becas CosmosCosmos Scholarships

El 15% de los aprendices accede mediante el programa de becas — compromiso del 20% en 2030. 15% of learners attend through the scholarship programme — with a commitment of 20% in 2030.

03

Desarrollo de la zonaRegional development

Apuesta por el desarrollo sostenible de Navidad y el litoral central, generando arraigo y oportunidad. A commitment to the sustainable development of Navidad and the central coast, fostering rootedness and opportunity.

Teoría de cambioTheory of change

Si acercamos educación de excelencia e inclusión socioeconómica a una comunidad rural, entonces formaremos personas capaces de transformar positivamente su territorio y la sociedad. If we bring excellent education and socioeconomic inclusion to a rural community, then we will nurture people capable of positively transforming their territory and society.

El directorioThe board Conoce a quienes lo integranMeet its members 5 directores · ad honorem5 directors · ad honorem

DirectorioBoard of Directors

Acompaña y proyecta el desarrollo del proyecto educativo, velando por su coherencia, sostenibilidad y sentido. Sus integrantes ejercen su rol de manera ad honorem, aportando experiencia, criterio y compromiso con la educación como motor de transformación. The board accompanies and projects the development of the educational project, safeguarding its coherence, sustainability and meaning. Its members serve ad honorem, bringing experience, judgement and a commitment to education as an engine of transformation.

Cofundadora · Presidenta del DirectorioCo-founder · Chair of the Board

Lucía Buttazzoni Fontaine

Abogada UC, especializada en asesoría estratégica a organizaciones en crecimiento. Representante legal de la Fundación Humboldt y lidera el Directorio del colegio desde su origen. Lawyer (UC), specialised in strategic advice for growing organisations. Legal representative of Fundación Humboldt and Chair of the school's Board since its founding.

Cofundadora · DirectoraCo-founder · Director

Rosario Valenzuela Haeussler

Geógrafa UC, con experiencia en sustentabilidad y planificación territorial. Directora de Estudio Terraneo, enfocado en paisaje y flora nativa. Integra los comités Académico y de Bienestar. Geographer (UC), with expertise in sustainability and territorial planning. Director of Estudio Terraneo, focused on landscape and native flora. Sits on the Academic and Well-being committees.

Cofundadora · DirectoraCo-founder · Director

Fernanda Witt Meissel

Administradora UAndes, diplomada en gestión de instituciones educacionales UC. Participa en los comités Administrativo y de Vida Comunitaria. Business Administration graduate (UAndes), with a postgraduate diploma in educational institution management (UC). Sits on the Administrative and Community Life committees.

DirectorDirector

Gabriel Jordán Cruz

Abogado UC. Fue Rector del Colegio Puerto Varas (2006–2022) y ex Director Ejecutivo de la Fundación Educacional Ulmo. Actualmente asesora directorios de diversos colegios en Chile e integra el Comité Académico del colegio. Lawyer (UC). Former Headmaster of Colegio Puerto Varas (2006–2022) and former Executive Director of Fundación Educacional Ulmo. He currently advises the boards of several schools in Chile and sits on the school’s Academic Committee.

DirectorDirector

Ignacio Undurraga Fourcade

Ingeniero Comercial PUC, MBA del Massachusetts Institute of Technology. Ex VP de Planificación y Estrategia en City National Bank of Florida y Gerente Fundador de Red de Alimentos Chile. Actualmente es Gerente General de Tradex Melinka e integra el Comité de Finanzas. Business Engineer (PUC), MBA from the Massachusetts Institute of Technology. Former VP of Planning and Strategy at City National Bank of Florida and Founding Manager of Red de Alimentos Chile. He is currently General Manager of Tradex Melinka and a member of the Finance Committee.

TransparenciaTransparency Reglamentos y PolíticasRegulations & Policies 25 documentos · descargables25 documents · downloadable
Reglamentos y PolíticasRegulations & Policies

Transparencia y compromiso. Transparency and commitment.

Los documentos que orientan la vida del colegio están disponibles para toda la comunidad. Te invitamos a conocerlos. The documents that guide the school's life are available to the entire community. You are warmly invited to explore them.

Documento fundacionalFounding documentProyecto Educativo Institucional Institutional Educational Project
EvaluaciónAssessmentReglamento de Evaluación y Promoción Assessment & Promotion Regulations
Convivencia escolarSchool communityReglamento Interno y Protocolos de ActuaciónInternal Regulations & Action Protocols22 documentos22 documents
1Principios Generales del Reglamento InternoVerViewDescargarDownload
2Derechos y Deberes Comunidad HumboldtVerViewDescargarDownload
3Estructura y FuncionamientoVerViewDescargarDownload
4Política de Admisión, Pagos y BecasVerViewDescargarDownload
4.1Programa Becas CosmosVerViewDescargarDownload
5Política de Vestuario y Presentación PersonalVerViewDescargarDownload
6Plan Integral de Seguridad PISE 2026VerViewDescargarDownload
7Protocolo Vulneración de Derechos de NNAVerViewDescargarDownload
8Protocolo Agresiones Sexuales y Hechos de Connotación SexualVerViewDescargarDownload
9Protocolo Tráfico, Porte y Consumo de Drogas y AlcoholVerViewDescargarDownload
10Protocolo Accidentes EscolaresVerViewDescargarDownload
11Protocolo Regulación y Protección de Maternidad y PaternidadVerViewDescargarDownload
12Protocolo Identidad de GéneroVerViewDescargarDownload
13Protocolo Ideación y Riesgo SuicidaVerViewDescargarDownload
14Protocolo Desregulación Emocional y/o Conductual (DEC)VerViewDescargarDownload
15Manual de Convivencia Escolar 2026VerViewDescargarDownload
Política de Asistencia y AtrasosVerViewDescargarDownload
Política de EnfermeríaVerViewDescargarDownload
Política de Inclusión 2026VerViewDescargarDownload
Política de Intercambio de AprendicesVerViewDescargarDownload
Política de Salidas PedagógicasVerViewDescargarDownload
Programa de Excelencia HumboldtVerViewDescargarDownload
Acreditaciones y AlianzasAccreditations and Alliances

Un proyecto con sello y respaldo. A project with stature and backing.

La excelencia educativa se valida con acreditaciones oficiales y se nutre de alianzas con instituciones que comparten nuestros valores. Educational excellence is validated through official accreditations and nurtured by alliances with institutions that share our values.

AcreditacionesAccreditations

MINEDUC En vías de Reconocimiento Oficial del Ministerio de Educación de Chile. In the process of obtaining Official Recognition from the Chilean Ministry of Education.
Oxford International
Curriculum
Currículum afiliado, en espiral y con foco en bienestar. Affiliated curriculum — spiral structure with a focus on well-being. Conoce másLearn more
Aprendiz del Colegio Humboldt plantando en el huerto
Curiosidad rigurosa, aprendizaje vivoRigorous curiosity, living learning
Modelo educativoEducational Model

Enseñanza que protege la curiosidad. Teaching that nurtures curiosity.

Integramos el Oxford International Curriculum con el Currículum Nacional del MINEDUC — un camino desafiante, internacional y profundamente local. We combine the Oxford International Curriculum with the Chilean National Curriculum (MINEDUC) — a challenging, international and deeply local path.

El OIC avanza en espiral: cada aprendizaje se retoma año a año, con mayor profundidad, fortaleciendo la comprensión, el pensamiento crítico y la creatividad. El Currículum Nacional aporta las bases comunes y el sentido de pertenencia a Chile. The OIC moves in a spiral: each idea is revisited year after year, in greater depth, strengthening understanding, critical thinking and creativity. The National Curriculum brings the shared foundations and a sense of belonging to Chile.

Todo esto tiene un propósito claro: que cada aprendiz aprenda y se comunique con fluidez en inglés y español, viva una formación internacional de excelencia y llegue preparado a la educación superior, en Chile o en el extranjero, desenvolviéndose con confianza en un mundo global. All of this has a clear purpose: that every learner learns and communicates fluently in both English and Spanish, experiences a world-class international education, and arrives ready for higher education, in Chile or abroad, engaging with confidence in a global world.

Currículum afiliadoAffiliated curriculumOxford International Curriculum
English Maths Science Computing Wellbeing Global Skills Sustainability
El corazón de la propuestaThe heart of our approach

Nuestra Ruta Formativa 5COur 5C Learning Path

Cinco capacidades fundamentales que acompañamos de forma progresiva a lo largo de toda la trayectoria escolar.Five core capacities we nurture progressively throughout the entire school journey.

ConocerseKnow oneself

Desarrollar identidad, bienestar, autonomía y propósito.Developing identity, wellbeing, autonomy and purpose.

ComprenderUnderstand

Construir conocimiento profundo, pensamiento crítico y comprensión de sistemas complejos.Building deep knowledge, critical thinking and an understanding of complex systems.

CrearCreate

Transformar ideas en proyectos, soluciones e innovación.Turning ideas into projects, solutions and innovation.

ColaborarCollaborate

Construir relaciones significativas y trabajar con otros hacia objetivos comunes.Building meaningful relationships and working with others toward shared goals.

ContribuirContribute

Actuar con responsabilidad hacia la comunidad, la sociedad y la naturaleza.Acting responsibly toward the community, society and nature.

Nuestra pedagogíaOur pedagogy

¿Cómo aprenden?How do they learn?

01

Aprendiendo con comprensiónLearning with understanding

Inspirados en la Enseñanza para la Comprensión y Project Zero de Harvard: comprender en profundidad las ideas importantes, aplicarlas en nuevos contextos y conectar disciplinas.Inspired by Teaching for Understanding and Harvard’s Project Zero: understanding key ideas deeply, applying them in new contexts and connecting disciplines.

02

Aprendiendo haciendoLearning by doing

A través de proyectos, investigaciones, desafíos, creación de productos y resolución de problemas reales.Through projects, inquiry, challenges, the making of real products and real-world problem-solving.

03

Aprendiendo junto a otrosLearning with others

El conocimiento se construye en comunidad: el diálogo, la colaboración y la reflexión compartida son parte esencial del proceso.Knowledge is built in community: dialogue, collaboration and shared reflection are an essential part of the process.

El inglés en HumboldtEnglish at Humboldt

Aprender en inglés, desde los primeros años. Learning in English, from the early years.

Desde Reception hasta Year 5, los aprendices cursan en inglés las áreas centrales del currículum —Maths, Science, Social Studies e Inglés—, con profesores bilingües que integran contenido y lengua. Más que una asignatura, el inglés es la lengua del aprendizaje cotidiano, en los años de mayor plasticidad lingüística. From Reception to Year 5, learners take the core areas of the curriculum in English — Maths, Science, Social Studies and English — with bilingual teachers who bring content and language together. More than a subject, English is the language of everyday learning, during the years of greatest linguistic plasticity.

Las demás áreas se cursan en español, la lengua de la identidad y la cultura. Así, cada aprendiz crece siendo realmente bilingüe. The remaining areas are taught in Spanish, the language of identity and culture. In this way, every learner grows up genuinely bilingual.

Esta inmersión temprana construye una base bilingüe sólida. De Lower Secondary en adelante, el núcleo académico se consolida en español —alineado con la trayectoria hacia la educación superior—, mientras el inglés continúa desarrollándose con un enfoque literario. This early immersion builds a strong bilingual foundation. From Lower Secondary onward, the academic core consolidates in Spanish — aligned with the path toward higher education — while English keeps developing through a literary focus.

Aprendizaje socioemocionalSocial-emotional learning

Tan importante como lo académico.As important as the academic.

El desarrollo socioemocional acompaña toda la trayectoria, fortaleciendo la autoconciencia, la autorregulación, la empatía, la comunicación, la toma de decisiones responsables y la construcción de relaciones saludables.Social-emotional development runs through the whole journey, strengthening self-awareness, self-regulation, empathy, communication, responsible decision-making and healthy relationships.

Lo trabajamos a través del programa Wellbeing del Oxford International Curriculum —que enseña a cuidar el cuerpo, la mente, las relaciones y el vínculo con el mundo—, junto con experiencias de atención plena, convivencia restaurativa, assemblies, trabajo con familias y sistemas de acompañamiento integral.We nurture it through the Oxford International Curriculum Wellbeing programme — which teaches learners to care for the body, the mind, relationships and their connection with the world — together with mindfulness practices, restorative community-building, assemblies, work with families and whole-child support systems.

No es una asignatura aislada: es una dimensión transversal que fortalece el aprendizaje académico, la convivencia, el liderazgo y el desarrollo integral de cada aprendiz.It is not an isolated subject: it is a cross-cutting dimension that strengthens academic learning, community life, leadership and the holistic development of every learner.

Wellbeing OICAtención plenaMindfulnessConvivencia restaurativaRestorative practiceAssembliesTrabajo con familiasWork with families
DeportesSports

Sports, Movement &
Outdoor Education.

MOE

El departamento MOE sostiene el aprendizaje del cuerpo y la relación con la naturaleza. Articula dos espacios formativos complementarios: la asignatura de Educación Física, parte del currículum nacional, y el programa My Way, propio del Colegio Humboldt. The MOE department sustains learning through the body and the relationship with nature. It brings together two complementary formative spaces: Physical Education, part of the national curriculum, and My Way, our own programme at Colegio Humboldt.

Programa My WayMy Way Programme

El deporte y la naturaleza, año tras año. Sport and nature, year after year.

My Way es un programa progresivo: cada año los aprendices regresan a los módulos —agua, tierra, ruedas, pelota— para profundizar en ellos. El medio se reconoce antes que el deporte: las mareas, las corrientes y los vientos preceden al surf; el bosque y la montaña, a sus disciplinas asociadas. El propósito del recorrido completo: que al cierre del programa cada aprendiz cuente con los fundamentos técnicos y la experiencia suficiente para sostener una práctica deportiva propia. My Way is a progressive programme: each year learners return to the modules — water, earth, wheels, ball — to deepen them. The environment is known before the sport: tides, currents and winds before surfing; forest and mountain before their associated disciplines. The purpose of the full journey: that by the programme's end, each learner has the technical foundations and the lived experience to sustain a sporting practice of their own.

Early Years · MyWay — niños del Colegio Humboldt sembrando en el huerto
Early Years · 3 — 5 añosEarly Years · ages 3 — 5

Movimiento y exploración. Movement and exploration.

A través del juego y la psicomotricidad, los aprendices desarrollan sus habilidades motrices, la coordinación y la confianza —con experiencias como Wheels, Green Rangers y Natación Intensiva. Through play and psychomotor activity, learners develop their motor skills, coordination and confidence — with experiences such as Wheels, Green Rangers and Intensive Swimming.

Primary · MyWay — grupo de estudiantes del Colegio Humboldt con bicicletas de montaña
Primary · 6 — 11 añosPrimary · ages 6 — 11

Tres módulos
en rotación.
Three modules
in rotation.

Cada semestre los aprendices rotan por uno de los tres módulos —Ocean Rangers (mar, mareas, corrientes y vientos), Forest Rangers (bosque, montaña y deportes outdoor) y Wheels (bicicleta y skate)— retomándolos cada año con mayor profundidad. Each semester learners rotate through one of the three modules — Ocean Rangers (sea, tides, currents and winds), Forest Rangers (forest, mountain and outdoor sports) and Wheels (cycling and skateboarding) — returning to each one in greater depth every year.

Lower Secondary · MyWay — estudiantes del Colegio Humboldt antes de una clase de surf
Lower Secondary · 12 — 14 añosLower Secondary · ages 12 — 14

Consolidar los fundamentos. Consolidating the fundamentals.

Es el turno de los deportes de equipo: a través del polideportivo —fútbol, vóleibol, básquetbol, hándbol, pádel y acondicionamiento físico— consolidan sus fundamentos, cultivando la técnica colaborativa y la constancia. Now it's the turn of team sports: through a multi-sport programme — football, volleyball, basketball, handball, padel and fitness — they consolidate their fundamentals, building collaborative technique and consistency.

En Upper Secondary (Year 9 — 12) el programa My Way cierra: los aprendices vuelcan ese tiempo a profundizar en el plan académico y a definir su proyecto post-egreso. In Upper Secondary (Year 9 — 12) the My Way programme closes: learners channel that time into deepening their academic plan and shaping their post-graduation project.

Ciclos de AprendizajeLearning Cycles

Cuatro Ciclos,
un mismo viaje.
Four Cycles,
one shared journey.

Cada momento del desarrollo merece su propia pedagogía. Acompañamos a los aprendices con la mirada ajustada a su edad — sin apurarlos, sin retrasarlos. Every stage of development deserves its own pedagogy. We accompany our learners with eyes attuned to their age — without rushing, without holding back.

Early Years — niños del Colegio Humboldt escuchando una clase en la biblioteca
Nest · Reception 1 · Reception 2

Early Years

Descubro y me conectoI discover and connect

Cada niño llega tal como es, y así lo recibimos. Cuidamos sus ritmos, protegemos su asombro y hacemos del juego y la naturaleza su manera de aprender. Que estos primeros años los vivan con alegría y confianza, sintiéndose seguros, vistos y queridos. Every child arrives exactly as they are, and that is how we welcome them. We care for their rhythms, protect their sense of wonder, and make play and nature their way of learning. May these first years be lived with joy and confidence — feeling safe, seen and loved.

Primary — estudiantes del Colegio Humboldt trabajando juntas en cartografía
Year 1 — 5

Primary

Exploro y colaboroI explore and collaborate

Es la edad de descubrir de qué son capaces. Los acompañamos a preguntar, a equivocarse sin miedo y a enamorarse de la lectura como una puerta al mundo. Y cuidamos siempre cómo se sienten, porque un niño seguro y feliz aprende de verdad. This is the age of discovering what they are capable of. We accompany them as they ask questions, make mistakes without fear, and fall in love with reading as a doorway to the world. And we always care for how they feel, because a child who feels safe and happy truly learns.

Lower Secondary — clase del Colegio Humboldt en sala multinivel
Year 6 — 8

Lower Secondary

Comprendo y genero impactoI understand systems and create impact

Comienzan a preguntarse quiénes son y quiénes quieren ser. Les damos espacio para pensar por sí mismos, encontrar su voz y descubrir su lugar entre los demás, acompañándolos de cerca en los años que más los forman. They begin to ask who they are and who they want to be. We give them room to think for themselves, find their voice and discover their place among others, accompanying them closely through the years that shape them most.

Upper Secondary — estudiantes del Colegio Humboldt en los corredores del colegio
Year 9 — 12

Upper Secondary

Lidero con propósitoI lead with purpose

Un momento decisivo, donde comienzan a proyectar su camino con mayor claridad y propósito. Los desafiamos a profundizar y a confiar en sus capacidades. Que cada uno pueda construir su propio camino — con criterio y la convicción de que puede aportar al mundo desde quien es. Year 11 (III Medio) abre en 2027 y Year 12 (IV Medio) en 2028. A decisive moment, when learners begin to envision their path with greater clarity and purpose. We challenge them to go deeper and to trust their own capacities. So that each one can build their own way forward — with discernment and the conviction that they have something to offer the world from who they truly are. Year 11 (III Medio) opens in 2027 and Year 12 (IV Medio) in 2028.

Cómo lo acompañamosHow we follow progress

La evaluación es parte del aprendizaje.Assessment is part of learning.

Comprendemos tanto los resultados como el proceso, con evidencias auténticas que muestran cómo avanza cada aprendiz.We look at both outcomes and process, with authentic evidence that shows how each learner is progressing.

ObservacionesObservationProyectosProjectsPortafoliosPortfoliosPresentacionesPresentationsRetroalimentaciónFeedbackRúbricasRubricsEvidencias auténticasAuthentic evidence

Las familias participan activamente mediante reuniones tripartitas y espacios permanentes de seguimiento y reflexión sobre el progreso de cada aprendiz.Families take an active part through three-way conferences and ongoing spaces to follow and reflect on each learner’s progress.

Perfil del aprendizLearner profile

Quién egresa de Humboldt.Who graduates from Humboldt.

Aspiramos a que cada estudiante que egresa del Colegio Humboldt sea una persona que:We aspire for every student who graduates from Colegio Humboldt to be someone who:

01

Se conoce y actúa con propósito.Knows themselves and acts with purpose.

02

Aprende de manera autónoma y permanente.Learns autonomously and for life.

03

Piensa críticamente y comprende sistemas complejos.Thinks critically and understands complex systems.

04

Se comunica con confianza en español e inglés.Communicates confidently in Spanish and English.

05

Colabora con personas diversas.Collaborates with diverse people.

06

Cuida de sí mismo, de los demás y de la naturaleza.Cares for themselves, others and nature.

07

Contribuye a comunidades más justas, sostenibles y humanas.Contributes to fairer, more sustainable and humane communities.

Porque educar no es solo preparar para el futuro; es formar personas capaces de participar conscientemente en él.Because to educate is not only to prepare for the future; it is to nurture people able to take a conscious part in it.

Sendero en bosque nativo — fondo evocativo de la cita de Alexander von Humboldt
"

La naturaleza es más que números y teorías — es un conjunto vivo que se experimenta desde el sentimiento. Nature is more than numbers and theories — it is a living whole, experienced through feeling.

Alexander von Humboldt Naturalista, geógrafo y explorador. 1769 — 1859Naturalist, geographer and explorer. 1769 — 1859
Vista cenital del colegio

Espacios y Outdoor · Colegio HumboldtSpaces & Outdoor · Colegio Humboldt

Los lugares que habitan los aprendices.The places learners inhabit.

La luz natural organiza el día: las aulas se abren al paisaje, los corredores son puentes entre interior y bosque, y los patios respiran.Natural light organises the day: classrooms open to the landscape, corridors bridge interior and forest, and courtyards breathe.

ArquitecturaArchitectureGonzalo Mardones ArquitectosConstrucciónConstructionMadera Laminada EstructuralStructural laminated timberSustentabilidadSustainabilityCertificación Edificio Sustentable · Saxton ArquitectosSustainable Building Certification · Saxton ArquitectosEstadoStatusEtapa 1 de 3 · Completada · Marzo 2026Phase 1 of 3 · Completed · March 2026
CorredoresPatio CentralSalasBibliotecaComedorEarly YearsOutdoor
01CorredoresCorridors
Camino a la biblioteca
Camino a la bibliotecaPath to the library
Hall central
Hall centralCentral hall
02Patio CentralCentral Courtyard
Explanada central
Explanada centralCentral esplanade
Patio central
Patio centralCentral courtyard
Recreo
RecreoRecess
03SalasClassrooms
Acceso a las salas
Acceso a las salasClassroom access
Salas · exterior
Salas · exteriorClassrooms · exterior
En clases
En clasesIn class
04BibliotecaLibrary
Biblioteca · Lower Secondary
Biblioteca · Lower SecondaryLibrary · Lower Secondary
Área de trabajo · Lower Secondary
Área de trabajo · Lower SecondaryStudy area · Lower Secondary
Lectura · Primary
Lectura · PrimaryReading · Primary
Biblioteca Primary
Biblioteca PrimaryPrimary library
Rincón de lectura · Early Years
Rincón de lectura · Early YearsReading nook · Early Years
05ComedorDining hall
Comedor
ComedorDining hall
Comedor · interior
Comedor · interiorDining hall · interior
Estructura del comedor
Estructura del comedorDining hall structure
06Early YearsEarly Years
Juegos · Early Years
Juegos · Early YearsPlay structures · Early Years
Patio · Early Years
Patio · Early YearsPlayground · Early Years

Un colegio en evoluciónA campus in the making

Esto es la Etapa 1 de tres.This is Phase 1 of three.

Etapa 1 completada · Marzo 2026Phase 1 completed · March 2026

Lo que recorres aquí es la primera de tres etapas del proyecto. Las próximas sumarán la finalización de Early Years, el ciclo completo de Lower Secondary, Upper Secondary y la cancha multiuso — un colegio que seguirá creciendo con su comunidad.What you see here is the first of the project's three phases. The next ones will add the completion of Early Years, the full Lower Secondary cycle, Upper Secondary and the multi-sport court — a campus that will keep growing with its community.

Sendero del Parque Reserva El Maitén

Outdoor · Parque Reserva El MaiténOutdoor · Parque Reserva El Maitén

El colegio vive hacia afuera.The campus lives outdoors.

Multicanchas, pumptrack y senderos entre bosque nativo. El aprendizaje continúa donde termina la madera: en el aire libre de la costa central.Multi-sport courts, a pumptrack and trails through native forest. Learning continues where the timber ends: in the open air of the central coast.

TrekkingTrekkingMountain bikePumptrackPádelMulticanchaMulti-sport court
Conoce el parque · parquereservaelmaiten.clDiscover the park · parquereservaelmaiten.cl
Vista aérea de Matanzas
Vivir en NavidadLiving in Navidad

Un colegio en la orilla
del mundo.
A school on the edge
of the world.

A 150 km al sur de Santiago, en la costa central de Chile. Un territorio con fuerte conexión con la naturaleza y la vida al aire libre — entorno tranquilo, cercano, ideal para la vida familiar. 150 km south of Santiago, on the central coast of Chile. A territory with a deep connection to nature and outdoor life — peaceful and close-knit, ideal for family living.

Surf de clase mundialWorld-class surfing Deportes de vientoWind sports Ciclismo y trekkingCycling and trekking Trabajo remoto + SantiagoRemote work + Santiago Comunidad en crecimientoGrowing community
Centro de Apoderados HumboldtHumboldt Parents' Association

El puente entre las familias y el colegio. The bridge between families and the school.

El Centro de Apoderados (CDA) representa a la comunidad de apoderados y vela porque cada familia sea parte activa del proyecto educativo Humboldt — a través de comisiones temáticas, un calendario anual de encuentros y un proceso eleccionario propio. The Parents' Association (CDA) represents the community of parents and ensures every family is an active part of the Humboldt educational project — through thematic commissions, an annual calendar of gatherings, and its own electoral process.

ComisionesCommissions

Cinco áreas de colaboración. Five areas of collaboration.

01

AcadémicaAcademic

Acompañamiento de la trayectoria académica en los niveles superiores — acreditación, preparación PAES, charlas motivacionales y espacios participativos entre apoderados y colegio. Support for the academic trajectory in upper levels — accreditation, PAES (Chilean university entrance) preparation, motivational talks, and participatory spaces between parents and the school.

02

SocialSocial

Puente activo entre la comunidad escolar y su entorno — solidaridad, colaboración y compromiso social a través de campañas, donaciones a Becas Cosmos y apoyo a familias Humboldt. Active bridge between the school community and its surroundings — solidarity, collaboration and social commitment through campaigns, donations to Cosmos Scholarships, and support for Humboldt families.

03

DeportesSports

Organización de las ramas deportivas activas, Family Day y el Campeonato Escolar de Surf — vida deportiva del colegio sostenida por las familias. Organisation of the active sports branches, Family Day and the School Surf Championship — the school's sporting life sustained by families.

04

Wellbeing y CulturaWell-being and Culture

Vida cultural y bienestar de la comunidad — Concurso de Arte, Compañía de Teatro Humboldt y Día Cultural con muestra de talleres y talentos de apoderados. Cultural life and well-being of the community — Art Competition, Humboldt Theatre Company, and Cultural Day showcasing workshops and parent talents.

05

ComunicacionesCommunications

Gestión de los canales oficiales del CDA — difusión de actividades, coordinación entre comisiones y vínculo directo con el equipo de Comunicaciones del colegio. Management of the CDA's official channels — communication of activities, coordination between commissions, and direct liaison with the school's Communications team.

Calendario 20262026 Calendar

El año en cinco hitos. The year in five milestones.

MarzoMarch

Bienvenida nuevas familiasWelcome to new families

Espacio de encuentro e integración para las familias que llegan al Colegio Humboldt — primera puerta de entrada a la comunidad. A space of encounter and integration for families joining Colegio Humboldt — the first doorway into the community.

FechaDate viernes 6 de marzo 2026Friday 6 March 2026
MayoMay

Family Day

Día de celebración y encuentro de la comunidad Humboldtiana, acogidos en La Aldea del Parque Reserva El Maitén. Feria de emprendimientos, comida rica, música en vivo, manualidades y competencias de pádel, volley y fútbol — niños y adultos. A day of celebration and gathering for the Humboldt community, hosted in La Aldea at Parque Reserva El Maitén. Fair of small ventures, great food, live music, crafts, and padel, volleyball and football tournaments — for children and adults.

FechaDate sábado 16 de mayo 2026Saturday 16 May 2026
AgostoAugust

Fiesta de ApoderadosParents' Party

Encuentro social que reúne a los apoderados Humboldt para fortalecer vínculos y compartir. Su recaudación aporta al CDA y a las causas que la comunidad sostiene durante el año. A social gathering that brings Humboldt parents together to strengthen ties and share. Proceeds contribute to the CDA and to the causes the community sustains throughout the year.

FechaDate jueves 27 de agosto 2026Thursday 27 August 2026
OctubreOctober

Campeonato Escolar de SurfSchool Surf Championship

Junto a Storm Academia de Surf, el CDA organiza un campeonato anual para aprendices menores de 18 años. Una experiencia única para niños y jóvenes surfistas. Deporte, amistad y respeto por el mar. Together with Storm Academia de Surf, the CDA organises an annual championship for learners under 18. A unique experience for young surfers. Sport, friendship and respect for the sea.

FechaDate sábado 3 y domingo 4 de octubre 2026Saturday 3 and Sunday 4 October 2026
Durante el añoThroughout the year

Campañas solidariasSolidarity campaigns

Dos iniciativas recurrentes que el CDA sostiene a lo largo del año — apoyo a la 3ª Compañía de Bomberos de Pupuya y Cajas de Navidad para adultos mayores de los sectores Alto Grande y La Palmilla. Two recurring initiatives the CDA sustains across the year — support for the 3rd Fire Company of Pupuya and Christmas Boxes for older adults in the Alto Grande and La Palmilla sectors.

Ramas deportivasSports branches

Disciplinas fundadas por apoderados. Disciplines founded by parents.

FútbolFootball

Espacio estable de entrenamiento y juego para los aprendices Humboldt. A steady space for training and play for Humboldt learners.

Ski y SnowboardSkiing and Snowboarding

Práctica de deportes de nieve durante la temporada de invierno. Snow sports practice throughout the winter season.

Surf

Práctica regular en el litoral, articulada con el Campeonato Escolar de Surf que el CDA organiza cada año. Regular practice along the coast, linked to the School Surf Championship that the CDA organises every year.

Directiva 2025 — 2026Board 2025 — 2026

Quienes lideran el CDA. Those who lead the CDA.

La directiva del CDA asumió sus funciones en enero de 2025 y ejerce su mandato hasta diciembre de 2026. Al término del período, la comunidad de apoderados realizará el proceso eleccionario — instancia abierta a cualquier apoderado con dos años de antigüedad en el colegio. The CDA board took office in January 2025 and serves until December 2026. At the end of the term, the community of parents will hold elections — open to any parent with at least two years at the school.

Karina Boisset de la Fuente

PresidentaChair

Matías Hughes

Vicepresidente · DeportesVice-Chair · Sports

Cristóbal Lores

TesoreroTreasurer

Loreto Grasset

SecretariaSecretary

Francisco Correa

Comisión SocialSocial Commission

Ignacia Bouchón

Wellbeing y CulturaWell-being and Culture

Ignacio Calisto

Comisión AcadémicaAcademic Commission

Geraldine Picon

ComunicacionesCommunications
15%
Becados hoyOn scholarship today
compromiso 20% en 2030commitment: 20% in 2030
Becas Cosmos · Programa de inclusiónCosmos Scholarships · Inclusion programme

Sembrar educación,
cosechar comunidad.
Sowing education,
harvesting community.

Becas Cosmos es nuestro programa de inclusión socioeconómica — permite que niñas y niños de Navidad accedan a una educación de excelencia, aunque sus familias no puedan costearla. Cosmos Scholarships is our socio-economic inclusion programme — enabling children from Navidad to access excellent education, even when their families cannot afford it.

Hoy, el 15% de nuestros aprendices es parte del programa. Nuestra meta es llegar al 20% en 2030. Tu aporte hace posible un entorno diverso y sostenible — oportunidades concretas para el territorio. Today, 15% of our learners are part of the programme. Our goal is to reach 20% in 2030. Your contribution makes a diverse and sustainable environment possible — real opportunities for the region.

Aporta a Becas CosmosDonate to Cosmos Scholarships
Voces de la comunidadVoices from the community

Lo que dicen las familias. What the families say.

Más allá de lo que podamos decir nosotros, son las voces de quienes viven el colegio cada día las que mejor cuentan qué es Humboldt. Beyond anything we could say, it is the voices of those who live the school every day that best tell what Humboldt is.

Miran a cada niño en su esencia. No buscan cambiarlos, sino potenciar sus características para hacerlas florecer. La forma de querer ayudarlos es real. They see each child in their essence. They don't seek to change them, but to amplify what is theirs so it can flourish. The way they want to help is real.
Alejandra · Lower Secondary

Lo más distintivo del colegio hasta la fecha es la experiencia de una gran comunidad, lo que lo vuelve cercano y cálido hacia los niños y apoderados. What stands out most about the school so far is the experience of a great community — making it close and warm towards both children and parents.

Jaime · Primary

La gente que hay hoy es apasionada, dispuesta a sacrificar muchas cosas por estar con los niños en este bello lugar. La entrega que tienen es inspiradora. The people here today are passionate, willing to sacrifice a great deal to be with the children in this beautiful place. Their dedication is inspiring.

Gus · Lower & Upper Secondary
  • Verlos estimulados.Seeing them inspired. Carolina · Lower Secondary
  • Inspiran y guían con amor.They inspire and guide with love. Carmen Gloria · Primary & Lower Secondary
  • Una vida más simple.A simpler life. Maureen · Lower & Upper Secondary
  • Sin miedo a dar opiniones.Unafraid to voice opinions. Francisca · Primary
  • Coleccionar piedritas como un tesoro.Collecting little stones like treasure. María José · Early Years
Voces recogidas de la comunidad Humboldt Voices gathered from the Humboldt community
Admisión 2027 · Postulaciones abiertasAdmissions 2027 · Applications open

Conviértete en un aprendiz Humboldt. Become a Humboldt learner.

Elegir un colegio es una decisión importante. Involucra a toda la familia y combina reflexión, expectativas y convicción. Recibimos postulaciones desde Nest (3 años) hasta III Medio — durante todo el año para el año escolar 2027. Choosing a school is an important decision. It involves the whole family and blends reflection, expectations and conviction. We accept applications from Nest (age 3) through III Medio — all year round for the 2027 school year.

Niveles y requisitosLevels and requirements

Postulaciones desde Nest hasta III Medio. Applications from Nest to Year 11.

3 añosage 3

Nest

  • Cumplir 3 años al 28 de febrero de 2027.Turning 3 by 28 February 2027.
  • Haber logrado el control de esfínteres.Toilet-trained.
4 añosage 4

Reception 1

  • Nacidos entre el 1° de enero de 2022 y el 31 de marzo de 2023.Born between 1 January 2022 and 31 March 2023.
  • Haber logrado el control de esfínteres.Toilet-trained.
5 a 17 añosages 5 to 17

Reception 2 — III Medio

  • Postulaciones abiertas para todos los niveles entre Reception 2 y III Medio (Year 11).Applications open for all levels from Reception 2 to III Medio (Year 11).

Los postulantes con hermanos en el colegio tienen prioridad. Si se agotan los cupos para familias nuevas durante el período de postulación, se realiza un sorteo para asignar las vacantes. Applicants with siblings already at the school have priority. If places for new families run out during the application period, a lottery is held to assign vacancies.

Proceso de admisiónAdmissions process

Seis pasos hasta la matrícula. Six steps to enrolment.

Las postulaciones para el año escolar 2027 están abiertas durante todo el año. Applications for the 2027 school year are open all year round.

  1. 01

    Open Day · Presencial & OnlineOpen Day · On Campus & Online

    Una jornada para conocer el colegio desde dentro — recorrer los espacios, conversar con el equipo pedagógico y sentir el proyecto Humboldt de cerca. Se realiza en dos modalidades a lo largo del año: Presencial, en el colegio, y Online, por videollamada para familias que aún no pueden viajar. A day to discover the school from within — walk the campus, talk with the pedagogical team and feel the Humboldt project up close. Held in two formats throughout the year: On Campus, in person at the school, and Online, by video call for families who cannot travel yet.

  2. 02

    Postulación Online y DocumentaciónOnline Application and Documentation

    Las familias completan el Formulario de Postulación 2027 con la información del aprendiz y de los apoderados, y cargan los documentos requeridos: certificado de nacimiento, informe del jardín infantil (Nest y Reception) o certificado de estudios del año anterior (Year 2 en adelante). Si el aprendiz tiene necesidades educativas especiales o un tratamiento médico vigente, se adjuntan los informes de especialistas con no más de 6 meses de antigüedad. El proceso es 100% en línea. Families fill in the 2027 Application Form with the learner's and parents' details, and upload the required documents: birth certificate, preschool report (Nest and Reception) or previous year's academic certificate (Year 2 onwards). If the learner has special educational needs or a current medical treatment, specialist reports no older than 6 months must be attached. The process is 100% online.

  3. 03

    Entrevista a apoderadosParent interview

    El equipo de admisiones coordina por correo la fecha de entrevista con ambos apoderados. La entrevista puede ser presencial en el colegio o por videollamada. Las familias que ya tienen aprendices en el colegio no realizan esta etapa. The admissions team coordinates the interview date with both parents by email. The interview may be held in person on campus or by video call. Families with learners already at the school skip this step.

  4. 04

    Observación o examen de admisiónObservation or admission test

    Según el nivel al que se postula, el aprendiz participa en una de dos instancias: una observación de juego y socialización para los niveles de Early Years a Year 1, o un examen de admisión desde Year 2 en adelante. Depending on the level applied for, the learner takes part in one of two instances: an observation of play and socialisation for Early Years through Year 1, or an admission test from Year 2 onwards.

  5. 05

    ResultadosResults

    Los resultados de la postulación se comunican por correo electrónico. La fecha exacta de aviso se informa al momento de la postulación o durante la entrevista. Application results are communicated by email. The exact notification date is provided at the time of application or during the interview.

  6. 06

    MatrículaEnrolment

    Las familias admitidas son invitadas a un encuentro presencial obligatorio con la Headmistress. Luego se coordina el período de firma del contrato de servicios educacionales y los pagos de matrícula. Admitted families are invited to a mandatory in-person meeting with the Headmistress. The period for signing the educational services agreement and enrolment payments is then coordinated.

Becas Cosmos · Programa de inclusiónCosmos Scholarships · Inclusion programme

¿Necesitas una beca? Do you need a scholarship?

Las familias que cumplen con los requisitos para postular al Programa de Becas Cosmos 2027 deben indicarlo en el Formulario de Postulación y adjuntar la documentación correspondiente. La asignación de becas prioriza los niveles de Early Years. Families who meet the requirements for the 2027 Cosmos Scholarships Programme should indicate this on the Application Form and attach the corresponding documentation. Scholarship awards prioritise the Early Years levels.

Para más información, escribe a admissions@colegiohumboldt.cl. For more information, write to admissions@colegiohumboldt.cl.

Conoce el programa CosmosDiscover the Cosmos programme
Aranceles 20262026 Fees

Valores en UF. Values in UF.

NivelLevelMensualidadMonthly Fee 10 cuotas · Febrero a Noviembre10 instalments · February to NovemberMatrícula AnualAnnual TuitionMateriales AnualAnnual Materials 2 cuotas · Marzo y Junio2 instalments · March and JuneCuota de IncorporaciónEnrolment Fee
Nest jornada hasta 12:20 hrsday until 12:20UF 8,5UF 8,5UF 3UF 5
Nest jornada hasta 15:20 hrsday until 15:20UF 13,5UF 13,5UF 3UF 53*
Reception 1 & 2UF 13,5UF 13,5UF 9UF 53
Year 1 — II MedioUF 13,5UF 13,5UF 10UF 53

Seguro de Desgravamen de Escolaridad: UF 1,49 anual por aprendiz, pagadero en la colegiatura de febrero. Tuition Insurance: UF 1.49 annually per learner, payable with the February tuition.

*Cuota de Incorporación: UF 48 si el aprendiz ya cursó Nest en el colegio. Para aprendices nuevos: UF 53. *Enrolment Fee: UF 48 if the learner already attended Nest at the school. For new learners: UF 53.

Equipo de admisiónAdmissions team

Conversemos.Let's talk.

Si tienes dudas sobre el proceso, los plazos o si tu hijo o hija necesita un acompañamiento especial, escríbenos. El equipo de Admisiones responde con prontitud. If you have questions about the process, the timelines, or if your child needs special support, write to us. The Admissions team replies promptly.

Comunidad HumboldtHumboldt Community

Calendario Escolar 2026. School Calendar 2026.

El año escolar 2026 completo: feriados, vacaciones y jornadas especiales. Explóralo mes a mes o súmalo a tu Google Calendar. The full 2026 school year: holidays, breaks and special schedules. Browse month by month, or add it to your Google Calendar.

01

Período uno Period one

2 marzo — 24 abril 2 March — 24 April

8 semanas 8 weeks

02

Período dos Period two

4 mayo — 10 julio 4 May — 10 July

10 semanas 10 weeks

03

Período tres Period three

28 julio — 11 septiembre 28 July — 11 September

6 semanas 6 weeks

04

Período cuatro Period four

21 septiembre — 10 diciembre 21 September — 10 December

11 semanas 11 weeks

Guía de lecturaLegend

Vacaciones / FeriadoHolidays / Public holiday
Entrada / salida de aprendicesFirst / last day for learners
Half day · salida 13:00Half day · dismissal at 13:00
Día sin alumnos · Professional DevelopmentNo-student day · Professional Development
Teachers PlanningTeachers Planning
Calendario escolar 2026 · Comunidad Humboldt2026 school calendar · Humboldt Community

Mantenlo siempre contigo. Keep it always with you.

Suscríbete y todas las fechas se sincronizan en tu Google Calendar. Los cambios aparecen solos. Subscribe and every date syncs to your Google Calendar — changes appear automatically.

Agregar a Google CalendarAdd to Google Calendar

Requiere una cuenta de Google. Requires a Google account.

CalendarioEscolarSchoolCalendar